UID571
现金0
在线时间0 小时
注册时间2018-2-1
黑狼菜鸟
- 积分
- 0
|
Год назад произошла трагедия в метро Санкт-Петербурга. Сегодня весь день петербуржцы несут к метро цветы. Среди горожан и губернатор Георгий Полтавченко. Во многих храмах города поминальные службы. Теракт унес жизни 15 человек, среди них было много студентов. Пострадали десятки.
一年前,在圣彼得堡发生了一场地铁悲剧。本日,全部的彼得堡市民都将鲜花带到地铁站。公民中包罗省长乔治波尔塔夫琴科。在都会的很多教堂举行了追悼会。这次可怕打击夺走了15人的生命,此中有许多是大门生,造成数十人受伤。
Взрыв прогремел на перегоне станции «Технологический институт». Террорист-смертник подорвал себя прямо в вагоне. Еще одна бомба была заложена на станции «Площадь Восстания», ее удалось обезвредить. И сегодня же в Следственном комитете сообщили: расследование теракта почти завершено, все причастные к этой трагедии установлены.
爆炸发生在“技能学院”站。可怕分子也自爆在车厢里。另有一枚炸弹被安置在“叛逆广场”站,该炸弹乐成被拆除。观察委员会本日公布说:可怕主义运动的观察工作已根本完成,全部涉及此案的人都已查明。
单词积聚:
1.поминальный:追悼的
2.перегон:перегнать—перегонять 铁路〉区间, 转场
3.смертник:极刑犯;肯定要死的人
4.подорвать:кого-что爆破,炸毁粉碎;侵害;使动摇;кого〈口语〉侵害…的康健,粉碎…的福利.
5.обезвредить:кого-что使不能为害,使变得无害;使失效
6.причастный к чему:到场…的,与…有关的
|
上一篇:2018年3月28日逐日消息早茶下一篇:逐日消息资讯
|